Professional Translation & Editorial Portfolio EN → ES  ·  FAO · IOM · CdT · UN System · EU Agencies

Translation & Editorial Portfolio

Sonia García Baena

Freelance Translator & Editor  ·  EN → ES

Specialist in technical, policy and training materials for international organisations. Over ten years of experience translating and editing flagship reports, policy documents, e-learning platforms and institutional publications for the UN system, covering food security, nutrition, migration, gender equality, climate change, governance and sustainable development.

FAO IOM CdT · EU OECD IPPC
10+
Years of professional experience in EN → ES translation & editing
1.3M+
Words translated & revised (EN → ES)
45+
Publications & e-learning courses translated
20+
Publications edited (OECD-FAO Outlooks & FAO flagships)

Career timeline

Overview

Ten years of progressive responsibility across international organisations

2016  ≈46,619 words
First FAO assignments: Towards Zero Hunger 1945–2030; Meeting Our Goals — Gender Equality in Agriculture; SOLA/Open Tenure materials. First OECD-FAO Agricultural Outlook edited.
2017  ≈68,228 words
FAO OCCP – Publishing at FAO: Strategy and Guidance; Discovering Forests teaching & learning guides; VGGT newsletter and tenure governance content. First OECD-FAO Agricultural Outlook edited.
2018  ≈37,454 words
6th Capitalization Meeting — Land Policy in Africa; VGGT brochures and 5th Anniversary materials; Open Tenure presentations; FRA 2020 platform content.
2019–2020  ≈170,214 words
Home-Grown School Feeding Resource Framework; Business Strategies to End Child Labour in Agriculture (35,300 w.); 7th Capitalization Meeting; migration and gender e-learning courses; Home-Grown School Feeding e-learning (24,500 w.).
2021–2022  ≈244,546 words
SDG indicator e-learning series (2.1.1, 2.4.1, 6.4.1 — 96,200 w.); Responsible Governance of Tenure and Preventive Justice (50,600 w.); SMEs and Nutrition — two courses (79,270 w.); SDG 2.a.1 course; certification badges and FAO editorial content.
2023–2024  ≈332,848 words
Managing Climate Risks through Social Protection; FAO SDG Progress Report 2023; GRAI Gender-Responsive Agricultural Investment series — 5 courses (113,770 w.); Using Land-Cover Information for SDG 15. Expanded collaboration with CdT (2023) and start of IOM partnership (2024): IOM Case Management Guidelines and IGA Package.
2025–present  ≈356,413 words
IPPC e-learning Academy series — 10-module plant health course series; Pest Emergency Simulation; Evaluating Fisheries Co-management Effectiveness; land-cover reporting and FAO terminal report.

FAO · Editorial work

FAO Flagship Report Series

SOFI · SOFA · SOFIA · SOCO — main reports and In Brief editions edited in Spanish

2019 Editing
The State of Food Security and Nutrition in the World 2019 (SOFI 2019) — Safeguarding against economic slowdowns and downturns
2020 Editing
The State of Food and Agriculture 2020 (SOFA 2020) — Overcoming water challenges in agriculture
2020 Editing
The State of World Fisheries and Aquaculture 2020 (SOFIA 2020) — Sustainability in action
2020 Editing
The State of Food Security and Nutrition in the World 2020 (SOFI 2020) — Transforming food systems for affordable healthy diets
2021 Editing
The State of Food and Agriculture 2021 (SOFA 2021) — Making agrifood systems more resilient to shocks and stresses
2022 Editing
The State of Food and Agriculture 2022 (SOFA 2022) — Leveraging automation in agriculture for transforming agrifood systems
2022 Editing
The State of World Fisheries and Aquaculture 2022 (SOFIA 2022) — Towards Blue Transformation
2022 Editing
The State of Agricultural Commodity Markets 2022 (SOCO 2022) — The geography of food and agricultural trade

FAO · Translation

E-learning Courses

Translated/reviewed and edited for the FAO e-learning Academy (registration required to access full content)

2019Translation · 35,300 w. (combined series)
Business Strategies and Public-Private Partnerships to End Child Labour in Agriculture
2019Translation · 35,300 words
Promoting Youth Employment and Reducing Child Labour in Agriculture
2020Translation · 24,500 w.
Home-Grown School Feeding e-learning course
2021Translation · 96,200 words
SDG Indicator 2.4.1 – Sustainable Agriculture
2021Translation · 96,200 words
SDG Indicator 2.1.1 — Prevalence of Undernourishment
2021Translation · 96,200 words
SDG Indicator 6.4.1 — Change in Water-Use Efficiency over Time (combined SDG 2.1.1 + 2.4.1 + 6.4.1)
2021Translation · 1,000 w.
SDG Indicator 2.a.1 — Agriculture Orientation Index
2022Revision & Editing
Migration and Gender
2022Revision & Editing
Migration and Youth in Rural Areas
2022Translation · 79,270 words
Small and Medium Enterprises and Nutrition — Making the Business Case
2022Translation · 79,270 w. (combined SME series)
Small and Medium Enterprises and Nutrition — Upgrading Business Models
2023Translation · 50,900 words
Managing Climate Risks through Social Protection
2023Translation · 113,770 words
GRAI Series — Gender-Responsive Agricultural Investment (5 courses): supply chains, policy & legal framework, land rights, agribusiness, decent employment
2024Translation · 44,900 words
Using Land-Cover Information to Monitor Progress on SDG 15
2025Translation · 23,250 words
Evaluating Fisheries Co-management Effectiveness

IPPC e-learning Academy Series  ·  295,140 words · 2025–2026

10-module series on plant health for national protection organisations

2025Translation · 295,140 w. (10-module series)
Working with a National Plant Protection Organization
2025Translation · 295,140 w. (series)
NPPO Learning Pathways
2025Translation · 295,140 w. (series)
Conducting a Phytosanitary Capacity Evaluation (PCE)
2025Translation · 295,140 w. (series)
National Reporting Obligations
2025Translation · 295,140 w. (series)
Engaging with Stakeholders on Plant Health
2025Translation · 295,140 w. (series)
Mobilizing Resources for Plant Health
2025Translation · 295,140 w. (series)
Achieving Market Access for Plants and Plant Products
2025Translation · 295,140 w. (series)
Surveillance and Pest Status Determination
2025–2026Translation · 295,140 w. (series)
Phytosanitary Export Certification System
2026Translation · 28,350 w.
Pest Emergency Simulation Series: Prevent, Prepare, Respond

FAO · Editorial work

OECD-FAO Agricultural Outlooks

Annual flagship series — editing and proofreading of Spanish editions · 2016–2023

OECD-FAO Agricultural Outlook
2016
Special focus: Sub-Saharan Africa
OECD-FAO Agricultural Outlook
2017
Special focus: Southeast Asia
OECD-FAO Agricultural Outlook
2018
Special focus: Middle East & North Africa
OECD-FAO Agricultural Outlook
2019
Special focus: Latin America
OECD-FAO Agricultural Outlook
2020
Global edition
OECD-FAO Agricultural Outlook
2023
Global edition

FAO · Translation & Editing

Technical Guides, Policy & Institutional Publications

Land tenure, food systems, gender, editorial policy — long-form translation and editing EN → ES

2016Translation · 19,566 w.
Towards Zero Hunger 1945–2030
2016Translation · 19,949 w.
Meeting Our Goals — FAO's Programme for Gender Equality in Agriculture and Rural Development
2017Translation · 9,744 w.
VGGT — Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests (website content)
2017Translation · 25,909 w.
Publishing at FAO — Strategy and Guidance (OCCP Editorial Strategy)
2017Translation · 28,941 w.
Discovering Forests — Teaching Guide & Learning Guide (Forests for Kids, OCCP)
2017Editing
FAO Technical Guide 5 — Responsible Governance of Tenure and the Law
2017Editing
FAO Technical Guide 9 — Creating a System to Record Tenure Rights and First Registration
2017Editing
FAO Technical Guide 10 — Improving Ways to Record Tenure Rights
2018Translation · 27,265 w.
6th Capitalization Meeting — Land Policy in Africa
2019Translation · 21,371 w.
7th Capitalization Meeting — Land Policy in Africa
2019Translation · 75,454 w.
Home-Grown School Feeding — Resource Framework and Synopsis
2019Editing
FAO Technical Guide 6 — Improving Governance of Pastoral Lands
2023Translation · 21,000 w.
Tracking Progress on Food and Agriculture-Related SDG Indicators 2023

IOM – International Organization for Migration

Migration & Humanitarian

Freelance assignments and P-2 temporary contract (Geneva, June 2024) · 126,081 words

2024 · Freelance
IOM Case Management Guidelines
Translation · 38,925 words
2024 · Freelance
Global Appeal 2024 — Executive Summary
Translation · 2,057 words
2024 · Freelance
MHPSS Rapid Screening Form (Annex 5)
Translation · 2,660 words
2024 · Freelance
IGA Package — Guidelines and Summary (2 files)
Translation · 40,039 words
2024 · Freelance
Leadership Programme Videos (7 files)
Translation · 4,597 words
2024 · P-2 CONTRACT – IOM GENEVA (REMOTE)
Second Report Geneva (with adjusted statistics)
Translation · 14,000 words
2024 · P-2 CONTRACT – IOM GENEVA (REMOTE)
Humanitarian Response Learning Modules (M1–M3 + assets)
Translation · 8,770 words
2024 · P-2 CONTRACT – IOM GENEVA (REMOTE)
IOM Emergency Manual — CCCM + Guidance Documents
Translation · 5,472 words
2024 · P-2 CONTRACT – IOM GENEVA (REMOTE)
Executive Office Newsletter, People Strategy HR Handbook, MGS Cover Note, UNMIGNET Call for Practices
Translation · 7,562 words (combined)

Translation Centre for the Bodies of the EU (CdT)

Institutional documentation for EU bodies · 128.5 pages · 2018–2024

2018 · CdT
FGIV-1804
Translation · 2 pages
2019 · CdT
SIVECO Script IMS EFCA
Translation · 4.5 pages
2023 · CdT
2022 Consolidated Annual Activity Report — Parts 1–4
Translation · 97 pages
2023 · CdT
Summary 2023-0448 + MBBC Financial and Technical Model + Cover Note + 23-EJU-095ES
Translation · 18.5 pages (combined)
2024 · CdT
MBBC_24 Cover Note + Legal documentation
Translation · 7 pages

Competencies

Skills, Qualifications & Tools

Technical and editorial competencies relevant to UN translation roles

CAT Tools — SDL Trados & equivalents
Advanced use of SDL Trados Studio, Wordscope, translation memories and terminology management tools (SDL MultiTerm) for consistency across long-form UN documents and multi-module series.
Education
B.A. in Translation and Interpreting (English); M.A. in Audiovisual Translation (Localisation, Subtitling and Dubbing); M.A. in Management of International Cooperation & NGOs; M.A. in Teaching English as a Foreign Language; Advanced Programme in Artificial Intelligence (ongoing).
Languages
Spanish (native)
English (proficient/fluent working language)
Italian (proficient/fluent working language)
French (working knowledge)
Professional credentials
Sworn Translator and Interpreter (English ↔ Spanish) designated by the Spanish Ministry of Foreign Affairs. SDL Trados Studio Certified User.
AI & language technology
Certified training in Artificial Intelligence for Translators and Interpreters, including advanced AI applications, agentic AI workflows, Wordscope intensive training and AI-assisted language services.
UN terminological standards
Application of FAO and UN editorial policies in Spanish; maintenance of terminology databases across thematic areas.
Long-form document editing
SOFI, SOFA, SOFIA, SOCO flagships; OECD-FAO Outlooks; technical guides up to 400 pp. per edition.
E-learning platform content
Translation and localisation of structured e-learning modules (FAO platform, IPPC Academy): 20+ courses totalling 400,000+ words.
Editorial coordination
Quality control of outsourced translations; coordination of multi-file projects with tight publication deadlines.
Thematic expertise
Food security · Nutrition · Land tenure · Migration · Gender equality · Climate & SDGs · Plant health · Child labour
Microsoft Office & Acrobat
Word, Excel, PowerPoint, Acrobat Professional — advanced level for document production and layout review.

Translating to the
highest institutional
standards.

1.3 million words. 45+ publications and e-learning courses translated. 20+ flagship reports edited. A track record built entirely within the UN system and EU institutions, on the topics that matter most in international development.

Areas of expertise